close

許多想要知道英語會話的人


會用英語會話去尋找


我是覺得目的是要讓自已的英文能力變得更好


甚至可以自由自在的跟外國人聊天談話


如果你想要學會的話英語會話


可以看看我這篇文章


 


配合英語會話讓自己有學習的動力


英語會話


英語會話

國中畢業背不了10個單字 他統測英文滿級分

楊竣喻(最前面者)靠網路學英語,統測考滿級分。(記者顏宏駿攝)
2016-05-24 15:03
〔記者顏宏駿/彰化報導〕彰化縣國立崇實高工進修學校學生楊竣喻,國中畢業時,連基本的英文單字都背不起來,進入高職後,靠網路和雜誌學英語會話英文,如今實力大增,不僅每天看CNN新聞網站,今年統測英文還考出95分的滿級分,總成績有機會上台科大或北科大。
楊竣喻說,就讀埔心國中時,因為功課跟不上同學,索性就把書本拋下「擺爛」,覺得自己成績爛很正常,因為老師上課,他根本聽不懂,學習毫無興趣。
他說,基測前夕,他才知道「一考定生死」的殘酷現實,但成績「滿江紅」是他的宿命,想振作卻欲振乏力,最後連一間公立學校日間部都考不上,還好有英語會話報考崇實進修學校室內設計科獨立招生。
來自單親家庭的他表示,上高職後,他才知道母親對他的期待,他不想讓母親失望,所以白天不工作,努力K書,英文是他加強的重點。
楊竣喻表示,起初他卯起來背單字,但他發現效果很差,他到圖書館找英文教學雜誌閱讀,從低階一直唸到高階,他發現閱英語會話讀可以了解單字的「語意」,文章看多了,常出現的單字很快就背下來。
他指出,網路英文書籍或文章如汗牛充棟,看都看不完,他直接進CNN新聞網站看英語新聞,看不懂也沒關係,大概的語意知曉就足夠,時間一久,認識的單字多了,就知道每一則新聞的大意。超過七成小孩被推往補習班 學者:有錢補習造成教育M型化

記者蕭玗欣/台北報導
現在的小孩還沒開始上學前就被父母拉著去上才藝班、英語補習班,草根基金會委託醒吾科技大學民調中心調查,發現超過七成(70.87%)的家中子女有學科或術科的補習,其中參加學科補習佔56.22%,術科補習佔34.75%。草根基金會調查研究中心召集人陳松柏表示,社經地位越英語會話高、越有錢把子女送進補習班,對未英語會話來推甄申請更有幫助,同時也促成教育M型化現象,「換句話說,以前指考對家中貧窮子女是比較公平的。」
醒吾科技大學民調中心以隨機抽樣電訪方式,調查1174位家中就讀幼兒園、國小、國中的兒少家長。
調查指出,家中子女有參加學科補習,有74.70%在校外補習,每月花費最多2500~5000元,每週花費3~5小時;在術科補習方面,最多人上的是音樂才藝班(31.62%),其次是美勞(21.08%)、舞蹈。
調查也指出,近七成的家長(67.64%)平均每週花在接送小孩和在家中陪讀時間在「5小時以下」,整體受訪者平均每週花不到1小時在小孩身上;參加術科補習的動機以「希望有助升學」最高(32.69%);學習選擇以「家長與小孩討論後決定」最高;資訊來源以「朋友介紹」最高。
醒吾科技大學副校長陳義文表示,很多家長都希望望子成龍,不想孩子輸在起跑點,所以把補習施加在小孩身上,在學齡前大多集中在語文類,小學階段補習的時間和種類比國中階段還長、還多。
陳義文表示,家長希望從小培養小孩國際競爭力,讓很多小孩在學齡前就補英文,但不是每個孩子都對語文有興趣,太早開始反而會帶來日後學習的挫折。
台北市松山區健康國小校長楊士賢說,在教改過程中坊間補習班增加1.5~2倍,從3000多家擴增到1.1萬家,家長拼命將小孩送往補習班追更後面的課程、更多才藝,導致一個班級出現雙峰現象,有的小孩已經走在很前面了,有的小孩卻都還不會,「這不是學校老師不努力」。
楊士賢表示,2015年某個碩士班學生就曾研究,家長想要讓小孩學的第一選項就是英文,顯示學校教學已經不能滿足家長需求,「假如七成因社經地位可以滿足這樣的需求,那另外的三成要怎麼辦?」現行課綱是否能滿足現場教學需求,是值得思考的議題。
英文文法錯很大 小英被酸「總統的教育不能等」

2016-05-26 20:33 聯合新聞網 綜合報導

日前蔡英文總統接見美國商務部助理部長賈朵德(Marcus Jadotte)時,拿這稿子念「很高興我上任的這個時刻,看到美國高級的訪問團,來台灣採訪,我了解這是我們…呃…呃…呃…」,並用英文說了一句「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」,讓外賓忍不住笑了出來的影片在網路上流傳。知名媒體人黃智賢對於批評小英的文法錯了很多地方,並表示「總統的教育不能等。」

黃智賢在Facebook上發文指出,「I have problem of saying Chinese language. I am sorry!」這句英文有4個錯誤。

第一, problem要加「s」或是「a」。第二, 不應該加「of」。第三, 不該用「saying」,語言要用「speaking」。第四, 後面不用再加「language」了,這是贅字。所以這句英文的正確說法應該是「I have a problem speaking Chinese」或是「I have problems speaking Chinese」。

黃智賢認為蔡英文看稿念,卻無法讀出中文,以心理層面來講,可能是心不在焉或是情緒無法緩解,或是見到大人心理慌張,導致無法讀出本國語言。除了英文文法,黃又批蔡總統的中文稿子也有問題,怎麼會稱對方叫做美國高級的訪問團,「難道還有低級訪問團嗎?」

另外,蔡正元也在自己的臉書上分享這則影片,並批評蔡英文總統除了「菜英文」,也是「菜中文」,表示與外賓用中文講話,還講得卡卡的,最後還改用英文解釋,「可能讀稿機壞了吧?」
arrow
arrow
    文章標籤
    英語會話
    全站熱搜

    Madelyn2687 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()